Susano'o 28 Mayıs 2010 28 Mayıs 2010 Kitabın Adı: Juuni Kokuki - Tasogare no Kishi, Akatsuki no Sora 「十二国記 ー 黄昏の岸 暁の天」 Diğer Adları: Oniki Krallık Yazıtları - Alacakaranlık Sahilleri, Gündoğumunda Gökyüzü The Twelve Kingdoms Chronicles - The Shore in Twilight, The Sky at Daybreak Yazar: Fuyumi Ono ISBN: Cilt 1: 978-4-06-255546-3 Cilt 2: 978-4-06-255550-0 Fransızcası: Les 12 Royaumes: La rive du crépuscule ISBN 978-2-7459-2062-1 (Cilt 1) ISBN 978-2-7459-3177-1 (Cilt 2) Oniki Krallık Yazıtları serisinin 6'ıncısı olan bu kitap Japonya'da 2001 yılında piyasaya sürülmüş olup, henüz İngilizce basımı yapılmamıştır. Serinin tamamı Fransa'da beğeni görmüş ve tercüme edilerek piyasa sunulmuştur. Serinin anime uyarlaması bildiğiniz üzere yarım bırakılmış durumda ve devamının da çekileceğine dair bir işaret yok. Bu kitap, animenin 15 ve 21'inci bölümleri arasında sunulan Rüzgar Denizi, Labirent Sahiller adlı kitabın devamı niteliğinde. Animeyi izlerken merak etmiştim. Acaba Tai Krallığının başına ne geldi de, hem Kral, hem de Taiki ortadan kayboluverdi? Taiki geçmişini hatırlayıp Hourai'dan geri dönecek miydi? Bu kitapta bu soruların yanıtını alıyoruz. Belki animesinden hatırlarsanız; Taiki henüz Hou Dağında hükümdarının seçmeyi beklerken Risai adında bir bayan general ile tanışmıştı. Bu kitapta Risai Hanımın, Kei Kraliçesi Youko'dan Taiki'yi bulmak için yardım istemesini ve ardından gelişen olayları göreceksiniz. Tek sorun, bu kitabın henüz çevrilmemiş olması. (Tabii Fransızca biliyorsanız ayrı). İşte burada ben devreye giriyorum. Bu kitabı çevirmeye karar verdim. Çalışmamı uzun bir zamana yayarak blogspot'umdan yayınlayacağım. Umarım ileride bir gün bu güzel kitaplar Türkçe'ye profesyonel tercümanlar tarafından da kazandırılır. Okumak için: http://susanoonomikoto.blogspot.com/p/guncellemeler.html Elbette okudukça fikirlerinizi paylaşmanızdan büyük mutluluk duyarım. Çevirinin edebiyat yönünden eksiklikleri olabilir, idare etmeye çalışın. Eleştirilerinizi bekliyorum.
özz 28 Mayıs 2010 28 Mayıs 2010 çok sevindim. Taiki' nin hikayesi tamamen yarım kalmıştı. merakla bekliyorum. şimdiden kolay gelsin
Susano'o 28 Mayıs 2010 Yazar 28 Mayıs 2010 Şimdilik sadece önsöz kısmını çevirdim Özlem, okuyabilirsin. Çevirilere vakit buldukça devam edeceğim.
sakura hime 28 Mayıs 2010 28 Mayıs 2010 bu habere en çok sevinenlerden biride benim önsözü bile o kadar etkileyiciydiki devamını merakla bekliyorum kolay gelsin yaptığın çok zor birşey umarım sonuna kadar götürürsün bizde her daim takipçiniz
Susano'o 30 Mayıs 2010 Yazar 30 Mayıs 2010 Kitabın ilk bölümünü çevirerek buraya ekledim. Umarım benim çevirirken zevk aldığım kadar sizler de okurken zevk alırsınız.
Susano'o 30 Mayıs 2010 Yazar 30 Mayıs 2010 Düşüncelerinizi ve eleştirilerinizi de bekliyorum arkadaşlar
sakura hime 30 Mayıs 2010 30 Mayıs 2010 süper bir bölümdü devamını merakla bekliyorum taiki'nin hikayesi nasıl sonlanacak şimdiden teori üretmeye başladım bile keşke bu serinin kitapları tükçeye çevrilse o zaman hepsini satın alırdım yayın evlerine baskıda filan mı bulunsak çevirmeleri için
Susano'o 30 Mayıs 2010 Yazar 30 Mayıs 2010 haha, çeviriyi bitirdiğim zaman bir matbaaya gidip bastırmayı da düşünmüyor değilim aslında. Çeviriye bir süre ara vermek durumundayım. Umarım 8 Haziran'dan sonra yeniden devam edeceğim. Bilgi.
Aurora Borealis 30 Mayıs 2010 30 Mayıs 2010 henüz animeyi bitiremediğimden üzülerek ve malesef geç başlayacağım ama muhakkak okuyacağım bir eser. hem kolay gelsin, hem ellerine sağlık ve şimdiden teşekkürler
sakura hime 30 Mayıs 2010 30 Mayıs 2010 haha' date=' çeviriyi bitirdiğim zaman bir matbaaya gidip bastırmayı da düşünmüyor değilim aslında. Çeviriye bir süre ara vermek durumundayım. Umarım 8 Haziran'dan sonra yeniden devam edeceğim. Bilgi.[/quote'] bilgi için teşekkürler dönüşünü sabırsızlıkla bekliyorum valla sen çeviriyi bitir ben ciltlettiricem direk
Susano'o 2 Haziran 2010 Yazar 2 Haziran 2010 Arkadaslar bir sureligine bilgisayarim yanimda olmadigindan nete telefon ile giriyorum. Telefondan da bloga yorum yazamiyorum, ama okuyabiliyorum Bu yuzden ozz'un sorusuna buradan yanit veriyorum. @ozz Cevirileri normalde aksamlari ortalama 2 saat ayirarak yapiyorum ve bir sorun cikmadigi surece bitirmem 4 gunumu aliyor. Buna kontroller de dahil. Elimden geldigi kadar ozenmeye calisiyorum. Ayrica ikinci bolumun cevirisine baslamistim fakat yarida kaldi. Simdiden soyleyebilecegim tek sey bizi heyecanli bir bolumun bekledigi. Taiki'yi ben de cok ozledim ve geri donusunu merak ediyorum. Sanirim bu konuda Risai bir seyler anlatacak. Youko da epey olgunlasmisti en son, ondan da beklentilerim yuksek.
özz 2 Haziran 2010 2 Haziran 2010 çevirin gerçekten güzel olmuş. hepsini çevirdikten sonra bence de bastırmak lazım, tabi önce kitabın telif hakkı olayını çözmeli kendi aramızda para toplasak yeter mi? kitaba ait resimler elinde varsa onları da paylaşır mısın? ha!! ayrıca 8 saat ayırarak koca bir bölümü çevirebildiğin için de tebrikler
Susano'o 2 Haziran 2010 Yazar 2 Haziran 2010 Cevirileri begenmene sevindim. Okulda edebiyatim genelde zayifti ama, guzel bir is cikarabildigime de sevindim. Resimli sayfalari da koyacagim tabii, soylemeyi unutmusum, cok fazla da yok gerci. Ayrica bir yandan sozlugu de guncelliyorum. Bazi tanimlari detaylandiyorum ve yeni seyler ciktikca ekliyorum. Fakat telif hakki yonunden dusunmemistim. Yani hem resmi bir ceviri degil, hem de ben tercuman degilim. Ayrica bunu zevk icin yapiyorum, kar maksadim yok. Bastirma isini de gayri resmi olarak yapip arkadaslarima hediye ederim diye dusunuyorum.
feist 2 Haziran 2010 2 Haziran 2010 bu seri hakkında çok güzel yorumlar duymuştum şimdi birde kitabı çıktı seri izler izlemez kitaba başlıyorum çeviriler için çok teşekkürler emeğinize sağlık
martikanadi 3 Haziran 2010 3 Haziran 2010 Taiki'nin hikayesini en çok merak edenlerden biri de benim teşekkür ederim susano'o. Allah kolaylık versin bende kitabı bastırabilmen için bir iki araştırma yaparım eğer mümkünse çok güzel olur .....
Susano'o 3 Haziran 2010 Yazar 3 Haziran 2010 @feist Seri zaten benim favorilerim arasinda. Yalniz izlerken hazirlamis oldugumuz sozluk ve haritalari da kolayda tutmani tavsiye ederim. Yabanci terim cok fazla. Kitaba baslamadan once serinin tamamen bitirilmesi daha iyi olur, cunku konusu animede olanlardan daha sonrasinda geciyor ve eski kitaplara atiflar var. @martikanadi Taiki'nin bolumleri gercekten cok kisaydi. En sonunda dayanamayip okumaya karar verdim ama, iyi ki cevirmeye de karar vermisim. Meraklilari gun gectikce artiyor. Bastirma konusunda da tesekkur ederim. Henuz herhangi bir girisim icin erken, ilerleyelim biraz, hatta sonlara yaklasalim. Ondan sonra. O zamana daha cok var, o yuzden diyorum.
martikanadi 3 Haziran 2010 3 Haziran 2010 Bloguna yazamadım bir türlü o nedenle buradan yazıyorum... Yazım kurallarını es geçersek, zaten onlar redaktörlerin işi, harika bir çeviriydi... Açık, anlaşılır hoş bir çeviri olmuş ellerine sağlık... Kitap okuma sevdamla anime sevdamı böylesine bir animede birleştirip sunduğun için teşekkürler...
Susano'o 7 Haziran 2010 Yazar 7 Haziran 2010 Okuyup yorum yaptığın için ben teşekkür ederim martikanadi. Umarım ilerleyen bölümlerde de bu çizgiyi koruyabilirim. Hatta şu yazım hatalarını da en aza indirmek çok iyi olur. Bazen ikincide, bazen üçüncüde fark ediyorum hataları malesef. Bu arada, yeni bölüm hazır. Bölüm 2 için tıklayın.
özz 10 Haziran 2010 10 Haziran 2010 eline sağlık Mehmet. çok güzel bir bölümdü. heyecanlı ve akıcı olduğu için ne çabuk bittiğini anlamadım. tescil memuru bu adamların işi sinir bozmak mı?
Susano'o 10 Haziran 2010 Yazar 10 Haziran 2010 Sorma, çevirirken ben de sinir oldum Tam dayaklık bir adam o tescil memuru. Bıdı-bıdı konuşup sinir etti. Koshou ağzının payını verdi ama
Susano'o 10 Haziran 2010 Yazar 10 Haziran 2010 Üçüncü bölümün çevirisini tamamlayarak, bloga ekledim. Buradan ulaşabilirsiniz: Bölüm 3. İyi okumalar.
Önerilen İletiler
Hesap oluşturun veya yorum yazmak için oturum açın
Yorum yapmak için üye olmanız gerekiyor
Hesap oluştur
Hesap oluşturmak ve bize katılmak çok kolay.
Hesap OluşturGiriş yap
Zaten bir hesabınız var mı? Buradan giriş yapın.
Giriş Yap