Jump to content
  • Kayıt Ol

Sizin cevirileriniz bolumu hakkinda


Serkan

Önerilen İletiler

http://www.animemangatr.com/forum/forumdisplay.php?f=75 bu bolum ile ilgili sikayetim/onerim var

bir sey yazmayayim dedim ama yazmadan edemeyecegim..

bu bolum genelde altyazi paylasimi icin tasarlanmis bir bolum( yada akla oyle geliyor).. ama bu bolum sanki fansub gruplari tarafindan ele gecirilmis gibi.. sadece fansublarini paylasan reklam amacli konu basliklari almis basini gidiyor.. ve aslina bakarsaniz bu olay cok itici geliyor bana.. tabi bu dediklerim hem fansublarini hem de altyazilarini paylasan gruplar icin gecerli degil..

http://www.animemangatr.com/forum/forumdisplay.php?f=18 fansub tanitim yeri var fansub gruplarinin projelerini orada paylassa daha iyi olur gibime geliyor..

yonetimin bu ise bir el atmasi lazim..

biraz kirici kelimeler yazmis olabilirim ama inanin cok kotu gozukuyor.. nacizane fikirlerim...

saygilar...

Yorum bağlantısı
Hemen paylaş

  • İleti 13
  • Oluşturma
  • Son yanıt

En Çok Yazanlar

  • Serkan

    2

  • bedifeci

    2

  • wizardsky

    1

  • özz

    1

En Çok Yazanlar

Reklam derken ben tam olarak ne demek istediğini anlamadım. Yani anime için başlık açıp yanına fansub' u yapan grubun adının da eklendiği başlıkları mı diyorsun? Öyleyse başlıktaki grup ismi kalkarsa sorun çözülecek mi, yoksa altyazı dışında fansub projesini paylaşan başlıklar tümden mi yanlış sence?

Benim bu konuda bir fikrim yok açıkçası, diğer arkadaşlar ne der?

Yorum bağlantısı
Hemen paylaş

sadece fansub paylasip kendi sitelerine mecburen yonlendiren gruplar..

altyazi vermeden direk fansub linki ekleyen gruplar..

konu basligindaki reklamlari (anime isminden cok reklam kismi goze batiyor)

anime icin cevirimi yapmis yoksa fansub grubunumu taniyor belli degil ve goze hic hos gelmiyor (bence)

Yorum bağlantısı
Hemen paylaş

benim de kaç gündür dikkatimi çekiyor bu konu. altyazı paylaşımı olsa amenna, ama projelerini başlık olarak açıyorlar. fansub grupları başlığı altında kendi gruplarının olduğu yere güncel şudur gibisinden yazmaları gerekir.

Yorum bağlantısı
Hemen paylaş

Daha dün wizardsky ile bu işe çözüm getirme teorileri üzerinde çalışıyorduk.O kısım alt yazı verme ya da fansub grubu olmayan çevirmenler için olmalı.Kendi grupları adına açabilecekleri konular ve paylaşımlara ait başlığımız zaten mevcut.Bu konuda ben de sizinle hemfikirim,yani direk ''Sizin Çevirileriniz'' olayından çıkmış da ''fansub sayfası'' hatta başka fansub sitesine ait bir platformmuş gibi gözüküyor.

Yorum bağlantısı
Hemen paylaş

Gözüme çarpan , anasayfada başlıklarda ,anime ismiyle birlikte grupların isimlerinin geçmesi ,örnegin: anibase clamore gibi. Bu durum şık durmuyor.Zaten çalışmayı ekleyecekleri sayfanın doldurulması gereken kısımlarında web sitesi kısmı var orda fansub grubunun ismini ,grublarımız yazabiliyor.Grup ile animenin isminin birlikte anasayfada geçmesi düzeltilebilir ,sayfa içinde grubun isminin görülmesinde hiçbir sakınca görmüyoruz.Altyazı paylaşımı için bu bölümü açtığımız doğru zamanla fansublarda yer almaya başladı.Belli zaman böyle devam etmesinde yanayım ,daha sonra fansublarla ,altyazıları ayrıştırmaya yönelebiliriz.

Yorum bağlantısı
Hemen paylaş

Bu kısımı geçen gün chat bölümünde dile getirmiştim. Bu konuda @SeRKaN'a tamamen katılıyorum. O bölümde sadece üyelerden gelen çevirilerin olması gerekir. Ha, ana çeviriler için geniş bir alan var, o bölümden fansub gruplarını kaldırırsak buraya bir şey kalmıyor diyebilirsiniz belki, ama o anasayfadaki çeviri bölümünü küçültüp haberler bölümünü büyütebilirsiniz.

Şu an için ne yapılabilir diyorsanız, bence o başlıkları direk silmenizde bir sorun yok. O bölüm sadece altyazılar için kullanılmalı. Eğer fansub grupları illa o bölümde başlık açacaklarsa, altyazılarını yayınlasınlar. Zaten artık altyazıların yayınlanmaması anlamsız, seri bittikten sonra o altyazıları saklamak ne işe yarayacak?

Bence biraz sert bir tutum takınmalısınız biraz.

Yorum bağlantısı
Hemen paylaş

Daha dün wizardsky ile bu işe çözüm getirme teorileri üzerinde çalışıyorduk.O kısım alt yazı verme ya da fansub grubu olmayan çevirmenler için olmalı.Kendi grupları adına açabilecekleri konular ve paylaşımlara ait başlığımız zaten mevcut.Bu konuda ben de sizinle hemfikirim,yani direk ''Sizin Çevirileriniz'' olayından çıkmış da ''fansub sayfası'' hatta başka fansub sitesine ait bir platformmuş gibi gözüküyor.

Katılıyorum.

Yorum bağlantısı
Hemen paylaş

  • 5 ay sonra...

Birde altyazı paylaşan arkadaşlar ek olarak dosyayı eklemeye üşenip altyazı sitesi linki veriyorlar, bu da yanlış bir durum bence. En azından altyazı ek olarak konuya eklenmeli diye düşünüyorum.

Yorum bağlantısı
Hemen paylaş

Örnek :)

Tamemen kendi fansub yapmak için açılmış bir konu... Bu ve bunun gibi konuları silmek bence de en doğrusu olacaktır.

Yorum bağlantısı
Hemen paylaş

Fikir üretilebilir , yakın zamanda bir uygulama getirilebilir , zaten verilen linklerin fansub olarak bir kısmı yükleniyor ve belli bir zaman sonra upload sitesi siliyor daha sonrada yükleyenlerde düzenleme yapmıyor bu sıkıcı, garanti veren kişilere ancak başlık açma izni vermek daha mantıklı bir kısmı da tek başına bu işi yapıyor bence bunda sakınca yok ,denildiği gibi fansub grupları kendi başlıklarında duyurularını yapmaları daha doğru.

Şu an önceliği başka konu olan imzalar konusuna vereceğiz.

Yorum bağlantısı
Hemen paylaş

imzalara sınır getirin lütfen gecen bir mesajda gördüm herif resmen saygısızlık yapıyor o kadar büyük imza resmi olamaz ya bide utanmadan gif yapıyor buda sayfayı kastırmasına yol acıyor.

bu tarz dengesiz insanlara cezai işlem uygulanmalı bence ama 2 inci ihtarı dinlemeyen insanlar icin gecerli olması gerekli düşünceme göre.

Yorum bağlantısı
Hemen paylaş

İmza konusunda arkadaşlar haklı, özellikle varolanbiri'nin imzasını direk silmeli mesela bence, sizin çeviriler kısmını moderötörlerden biri inceleyip fansub gruplarının projelerini eklediği konuları sorgusuz sualsiz silsin. Olacağı bu düşünmeye veya daha fazla büyütmeye gerek yok. Tabii bu benim düşümcem.

Yorum bağlantısı
Hemen paylaş

Konu sizin çevirileriniz kısmı, imza konusu değildi sanırsam, imzamla mutluyum değiştirmeyi düşünmüyorum:)

Bence sizin çevirileriniz kısmı, fansub gruplarından artık ayrılsın, onların ait olduğu konu belli.

Gerekenleri aralarından sıyırmalıyız.

Yorum bağlantısı
Hemen paylaş

Hesap oluşturun veya yorum yazmak için oturum açın

Yorum yapmak için üye olmanız gerekiyor

Hesap oluştur

Hesap oluşturmak ve bize katılmak çok kolay.

Hesap Oluştur

Giriş yap

Zaten bir hesabınız var mı? Buradan giriş yapın.

Giriş Yap
×
×
  • Yeni Oluştur...

Önemli Bilgilendirme

Forum Kuralları'mızı okudunuz mı?