CloudT 26 Ekim 2012 Share 26 Ekim 2012 Merhaba, Eski yapım animelerin çevirisine başlamak istiyordum ve yavaş yavaş başladım lakin ne raw videosu ne de alternatif fansub grubu var ve tek bir fansub grubunun videosuyla yetinirim derken, grup kendi logosunu 2-3 saniyede olsa görülebilecek şekilde sol üste kaydetmiş. Ben bu logoyu kaldırmak yada en azından görünmez hale getirmek istiyorum, herhangi bir yolu var mı? Bunun yanı sıra, Japonya açıklama yazısı mevcut hemen altında da İngilizcesi. Bu İngilizceyide bloklayabilir miyim? Yani, üstüne Türkçe açıklamasını ekleyebilmemin yada İngilizce açıklamayı yok edip/görünmez hale getirebilmemin bir yolu mümkün müdür? Bu 2 konu hakkında yardımcı olursanız sevinirim. Video düzenlemede çok yeniyim, bir çok özelliği araştırıp öğrensemde bazı noktaları ya hatırlayamıyorum yada bilmediğimden danışmam gerekiyor. Yardımlarınız için teşekkürler. Yorum bağlantısı Hemen paylaş More sharing options...
VarOlanBiri 26 Ekim 2012 Share 26 Ekim 2012 Eski serilerin zaten raw versiyonunu bulmak oldukça zordur. Sanırım senin kullandığın video, çift dublaj ve çift altyazı oluyor. Eğer bu şekildeyse, altyazıları rahatlıkla bloklayabilirsiniz. Ama işte videoyu göremeden bir şey diyemeceğim, hardsub olursa, zaten altyazıyı yok edemezsin. Softsub ise bir şeyler yapılabilir. Videonun içeri ve uzantısıyla ilgili ss'ler yüklersen, bu işten anlayan arkadaşlar daha fazla yardımcı olabilir. Logo işini pek bilmiyorum ama benim kullandığım bir video'da vardı, üstüne türkçe altyazı yükleyince logo gözükmüyordu. 2. soru için ise bildiğim kadarıyla bazı programlar var, bütün herşeyini sökebildiğin, sadece video olarak bile kalabiliyor. Bu şekilde video'yu kullanıp, üstüne altyazını falan gömebilirsin. Video işinden pek anlamadığımdan pek yardımcı olamıyorum, sanırım şu programlarla falan yapılıyor. Mkvextractgui ve virtual dub falan olması lazım. Yorum bağlantısı Hemen paylaş More sharing options...
CloudT 26 Ekim 2012 Yazar Share 26 Ekim 2012 Video gömme vs işlemlerini hallediyorum, düzenlemeleride hallettim ama encode etmeden önce bahsettiğim "X" grubunun logosunu yok etmeliyim ve ayrıca, İngilizce açıklama kısmını bloklama yapmalıyım yada üstüne Türkçe açıklamasını eklemeliyim. Raw, konusundaysa baya sıkıntı çekiyorum bazı Japon arkadaşlardan rica etsemde onlarda bulamadı. Genelde kaynaklar aynı oluyor ama sanırım bir şekilde idare edeceğim. Yorum bağlantısı Hemen paylaş More sharing options...
Hitokiri 26 Ekim 2012 Share 26 Ekim 2012 Hangi videodan bahsediyorsun, söylersen belki bulabiliriz. Hardsub yazı ve logoları "Fansub Blok" ile kapatıp üstüne başka bir yazı yazabilirsin. Örnek : http://i.imgur.com/11QVo.jpg Normalde Türkçe altyazının olduğu yerde İngilizce hardsub çeviriler var ama Fansub Blok ile o kısmı aşıyorsun. Yorum bağlantısı Hemen paylaş More sharing options...
tabibitosan 26 Ekim 2012 Share 26 Ekim 2012 Logoyu kapatma işi olmaz sanırım. Genelde hardsub yapıyorlar logoyu. En azından bu durumda karşılaştıklarım hep öyleydi. Açıklama yazısı işi nasıl olur bilmiyorum ama Rain Town adlı kısa bir şey çevirmiştim. Orada da Japonca yazılar vardı ve AnimeAddicts grubu bazı kodlarla düzenleme yapıp İngilizcesini yazmış. O altyazıya bakıp böyle bir şey yapmayı deneyebilirsin. İngilizceyi kapatıp yerine Türkçeyi yazarsın. Yorum bağlantısı Hemen paylaş More sharing options...
CloudT 26 Ekim 2012 Yazar Share 26 Ekim 2012 Hmm anladım. Deneyeceğim ve bahsettiğim videolar Osamu Tezuka (The God of Manga)'nın eserlerini çeviriyorum. Şimdilik kısa film koleksiyonlarından başladım daha sonra film ve en sonunda Black Jack gibi uzun seriler olacak. Yardımlarınız için teşekkürler, bir şekilde halletmeye çalışacağım o halde. Yorum bağlantısı Hemen paylaş More sharing options...
ShinigamiKhan 26 Ekim 2012 Share 26 Ekim 2012 Hitokiri'nin gösterdiği şekilde üstüne layer atarak kapatabilirsin ama o kısımda zemin rengi/beyaz vb bir kağıt örtülmüş gibi oluyor. Sanırım aradağın çözüm yolu bu, şayet başka şekilde halledilemez yada videonun o kısmını keseceksin. Yorum bağlantısı Hemen paylaş More sharing options...
CloudT 26 Ekim 2012 Yazar Share 26 Ekim 2012 İngilizce açıklamayı hallettim her ne kadar çok şık durmasada halloldu. Lakin, logo işini halledemedim -ki bir önceki sahnede siyah sonraki sahnede gri olan zaman diliminde yer alıyor. Bu yüzden bir türlü olmadı. Yorum bağlantısı Hemen paylaş More sharing options...
ShinigamiKhan 26 Ekim 2012 Share 26 Ekim 2012 İngilizce açıklamayı hallettim her ne kadar çok şık durmasada halloldu.Lakin, logo işini halledemedim -ki bir önceki sahnede siyah sonraki sahnede gri olan zaman diliminde yer alıyor. Bu yüzden bir türlü olmadı. Fansub Blok'u iki ayrı zaman dilimindi ayrı ayrı satırlar olarak uygula (gerekirse daha fazla) ve her birine ayrı renk düzeni uygula. Çok fazla göze çarpacağını sanmam. Yorum bağlantısı Hemen paylaş More sharing options...
CloudT 26 Ekim 2012 Yazar Share 26 Ekim 2012 Tamamdır, deneyeceğim. Yorum bağlantısı Hemen paylaş More sharing options...
Kusogaki 27 Ekim 2012 Share 27 Ekim 2012 gömülü videoda altyazıyı bloklayabilirsin. Aegisubstan altyazı konumu ayarlayıp altyazıyı bold yapıp gölge boyutunu ve dış kaplama boyutunu bir iki punto büyütürsen sağlam bir çalışma olur gibi geliyor. Üstteki yazıları okumadığımdan aynı cevabı vermiş olabilirim mazur görün. Yorum bağlantısı Hemen paylaş More sharing options...
Önerilen İletiler
Hesap oluşturun veya yorum yazmak için oturum açın
Yorum yapmak için üye olmanız gerekiyor
Hesap oluştur
Hesap oluşturmak ve bize katılmak çok kolay.
Hesap OluşturGiriş yap
Zaten bir hesabınız var mı? Buradan giriş yapın.
Giriş Yap