Jump to content
  • Kayıt Ol

Liderlik Tablosu

Beğenilen İçerikler

Showing content with the highest reputation since 09-05-2023 tüm alanlar

  1. Elimde sondan bir önceki kapanmada paylaşılan alt yazılar var, ki muhtemelen o alt yazılar herkeste vardır Bir de sadece belli başlı bilindik çevirmenlerin anime alt yazılarını indirmiştim zamanında, onlar var: https://www.mediafire.com/folder/y7q789zwqlrke/Sub Daha geniş alt yazı arşivi olanlara hayır demeyiz tabii ki
    2 puan
  2. Efenim uzun bir aradan sonra tekrardan selamlar Yine değişik bir listeyle karşınızdayım Özellikle son 2-3 yıl içerisinde ülkede birçok (en azından önceki senelere göre çok ) anime filminin vizyona girmesi sonrası, hangi anime filmleri gelmiş ve ne kadar izlenmiş sorularını sormama sebebiyet verdi. Malum anime ve mangaya olan ilgi de ülkede gün geçtikçe artıyorken insanların bu filmlere tepkileri neler oluyor diye bir düşünüyor insan (en azından ben ). 2014 yılından itibaren ülkede vizyona giren anime filmlerini ve izleyici sayılarını aldığımızda şöyle bir liste çıkıyor karşımıza: Film Vizyon Tarihi Hafta İzleyici Hasılat (₺) Kaze Tachinu 14 Mart 2014 10 5.492 55.581 Kaguya-hime no Monogatari 13 Mart 2015 7 2.399 28.500 Omoide no Marnie 5 Haziran 2015 8 1.246 11.600 Stand By Me Doraemon 11 Eylül 2015 28 56.248 625.267 Doraemon Movie 36: Shin Nobita no Nippon Tanjou 22 Temmuz 2016 24 39.563 395.174 Doraemon Movie 37: Nobita no Nankyoku Kachikochi Daibouken 18 Ağustos 2017 27 30.677 300.258 Kimi no Na wa 25 Ağustos 2017 10 6.295 75.444 Mirai no Mirai 22 Mart 2019 8 4.615 44.472 Kimetsu no Yaiba Movie: Mugen Ressha-hen 20 Ağustos 2021 3 23.853 541.896 Fate/Grand Order: Shinsei Entaku Ryouiki Camelot 2 - Paladin; Agateram 15 Ekim 2021 2 884 18.686 Boku no Hero Academia the Movie 3: World Heroes' Mission 26 Kasım 2021 3 19.030 427.160 Sword Art Online: Progressive Movie - Hoshi Naki Yoru no Aria 31 Aralık 2021 1 3.747 86.311 Ryuu to Sobakasu no Hime 14 Ocak 2022 5 2.177 48.912 Jujutsu Kaisen 0 Movie 13 Mayıs 2022 6 65.710 2.479.597 Doraemon Movie 41: Nobita no Little Star Wars 5 Ağustos 2022 3 5.714 244.853 Dragon Ball Super: Super Hero 16 Eylül 2022 2 4.308 233.776 One Piece Film: Red 25 Kasım 2022 3 24.475 1.559.363 Kimetsu no Yaiba: Jougen Shuuketsu, Soshite Katanakaji no Sato e 24 Mart 2023 3 18.757 1.561.240 Sword Art Online: Progressive Movie - Kuraki Yuuyami no Scherzo 12 Mayıs 2023 2 1.738 155.931 Suzume no Tojimari 26 Mayıs 2023 9 15.555 1.456.798 The First Slam Dunk 28 Temmuz 2023 1 996 113.650 Listeyi buraya şakkadanak eklesem de mobilden bakan arkadaşlar kör olmasın diye Google dokümanlar linkini de şöyle bırakalım: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1IaiJzQBuvj0HWtUFbYqQb4oX9xnmy9huMpaHN9FuA8Y/edit?usp=sharing Ülkeye bu kadar çok Doraemon filminin gelmesi şaşırtmadı değil ama çoğunlukla çocukların izlediğini düşünerek onları atlıyorum Son 2-3 yıldaki bu artışın ilk kıvılcımını Kimetsu no Yaiba filmi yakmıştı. Tabii bu filmin çevirisi çok kötü olduğu için sağlam da eleştirilmişti. Daha sonralarda çıkan filmlerin çevirisinin bu kadar kötü olduğunu düşünmüyorum. Jujutsu Kaisen ve One Piece filmlerinin çevirileri iyiydi, Suzume no Tojimari'ninki de fena değildi. Tüm bunların yanında da Barbie ve Oppenheimer'ın geldiği dönemde vizyona giren ve sadece 1 hafta vizyonda kalıp 996 izleyiciye ulaşan Slam Dunk filmini de saygıyla analım Filmin CGI olmasına ve ses sanatçılarının komple değişmesine hiç girmiyorum zaten Velhasıl sonuçlar böyle, bir sonraki değişik listede görüşmek üzere diyerekten bol animeli günler diliyorum
    2 puan
  3. Ghibli filmlerini oturup tekrar izlemek gerekiyor. Benim de aklımdan uçtu gitti çoğu şey.
    1 puan
  4. Merhaba. Aradığınız Anime (Anime Filmi) 1997 yapımı Prenses Mononoke olabilir mi? Hatırladığım kadarıyla bir sahnesinde belirttiğinize benzer Kodama adında orman ruhları vardı.
    1 puan
  5. https://eksisozluk111.com/entry/158751240 Açılmazsa: https://disk.yandex.com.tr/d/vXf6KWY-kyMpyA https://disk.yandex.com.tr/d/_VzwpCBimze-uQ https://disk.yandex.com.tr/d/XUw9TlkLc53jqA 2017'ye kadar olan arşivmiş.
    1 puan
  6. Aslında Dragon orada belirtmese Kuma Luffy'nin gerçekte kim ya da kimin oğlu olduğunu nereden bilecekti ki Dragon'un o adayı iyi bildiğini biliyor sadece. 1102. bölümdeki Luffy ve tayfasının olayını bağlama amaçlı da koyulmuş olabilir o sahne, belki de fazla alt metin aramamak lazım Yalnız 1102. bölüm itibarıyla Kuma'nın hikâyesi bitti, biz de bittik...
    1 puan
  7. Devrimci olmadan önce denizciymiş. Denizci olduğu zamanlarda illaki göreve gitmiştir. Belki de denizci iken çok göreve gönderdikleri için ayrılmış olabilir. Kuma'nın Luffy'yi fark etmesinden rahatsız sanki. Daha fazla konuşmak yerine beni öldürebilirsin gibi bir şey söylüyor.
    1 puan
  8. Tamam haklısınız, buralara uzun zamandır bir şeyler yazılmayınca böyle oldu Değil 1100, 1101'de de hiçbir olay göremedik adamdan. Adam şov yapmama konusunda Shanks gibi, yapacak deniyor ama tık yok Ha bu adam geçmişte şov yapmayacaksa ne zaman yapacak o da merak konusu. Zira adam görevlere başkalarını gönderip kendisi yatıyor gibi hissediyorum
    1 puan
  9. Mobile Suit Gundam 43. Bölüm Char'ın bazukayı sniper gibi kullandığı sahne. Dublajdaki son çığlık sahneye renk katmış
    1 puan
  10. Kimetsu no Yaiba'nın Fandom sayfasına bakacak olursak Katanakaji no Sato-hen mangada 127. bölüm itibarıyla sona eriyor. Dolayısıyla yeni sezonun başlangıcı 15. cilt 128. bölüme karşılık geliyor.
    1 puan
  11. 1 puan
  12. Merhabalar arkadaşlar,Öncelikle kusura bakmayın başlık biraz dandik oldu farkındayım,Ne yazdıysam kafama göre istediğimi belirtemedim bende en sonunda zaten girince anlarlar diye olduğu gibi bıraktım Konuyu daha önce yabancı forumlarda görmüş olabilirsiniz,4chan /Jp/de VNTL nicki ile bir şahıs her hafta tüm visual novel çeviren grupların güncellemelerini alıp bir araya getiriyor ve isteyen kişinin istediği forumda bunu paylaşmasına izin veriyor.Kısacası bir dünya grubun sitesini tek tek gezmenizdense bu konu üzerinden şuan aktif olarak çevrilmekte olan tüm visual novel projelerini takip edebilirsiniz.Ayrıca içinde sitesi olmayan irc üzerinden aldığı güncellemelerde bulunduğundan çevrildiğinden bile haberinizin olmadığı projelerde çıkacaktır eminim.Son olarak bu listede bulunmayan projelerin Ya hiç olmadığını yada Yarım bırakıldığını belirteyim.Hani vndb'de vardı veya siteleri şu neden bu listede yok tarzı soru işaretleri kalmasın diye söylüyorum,Bu adam hepsine ulaşıp kesin bir sonuca varınca listeden çıkartıyor anca o açıdan şüpheniz olmasın eğer listede yoksa malesef projede aktif çevirmen yok & proje iptal edilmiş demektir.Ancak listede olduğu halde uzun zamandır güncelleme vermeyen ve öldümü kaldımı belli olmayan projeler var tabiki onuda belirtmekte fayda var,Yani listede var diyede %100 hepsi aktif değil malesef. Birde az birşey teknik bilgi verip güncellemeyi vereyim; *Renkli yazılmışlar o hafta güncellenmiş demek. *Kendisi Türkiye saatine göre cumartesi gecesi 4-5 arası açıyor konuyu,Bende hemen ertesi gün yani Her pazar günü konuyu güncelleyeceğim. *Koyduğum kapak resmi VNTL'nin konuyu açarken kullandığı resim,Derin bir anlamı yok yani.Eğer o hafta çevrilmiş bir oyun varsa onun resmidir,Yok ise en büyük güncellemeyi veren oyun olur muhtemelen. 30.09.2012 Acchi Muite Koi - 10% translated Air - 28% translated by Edger being edited, translation beyond that to be done by Sheeta Aiyoku no Eustia - Fione route in beta, Eris 5% translated Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator Amaenbo - Being translated Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "97/1966 original edition scenario scripts translated (~4.93%)" Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines Cartagra - Initial translation complete, future is unknown >Concerto Note - 48%, continuing >Dracu-Riot - partial patch released, 14333/53707 (26.69%) lines translated Fate/Hollow Ataraxia- 84.2% translated, third partial patch out >Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Kiriha and Kanade routes released, Shiro route 90% complete and true route 5% complete >Grisaia no Kajitsu- common route and Amane route fully translated, Sachi route 472/970 (48.7%) kb translated, overall 2817/5895 (47.78%) kb translated, 2522/5895 (42.79%) kb edited, demo out >Hadaka Shitsuji - 75.34% translated Haganai portable - Youtube based translation ongoing, part 7 up >Higanbana 2 - overall 1107 / 5914 (18.72%) lines translated Hanahira - 15 of 50 scripts translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- 48% translated, common route patch released Hunks Workshop - ~75% rough translation >I/O - 25/251 scripts and 52/256 tips translated Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines >Irotoridori no Sekai - 42,027/51,100 (82.24%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released >Kanojotachi no Ryuugi - 1131/28555 (3.96%) lines translated Koitate - Ren and Yukino’s route patch released Kud Wafter - 4924/33132 (14.86%) lines translated >Kurukuru Fanatic - 8% translated Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, Sasami route 66.83% (4472/6691) translated >LoveMail: 10.3% translated, 0% edited. Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 50% translated >Majikoi S- Trial patch out, Monshiro route released, Margit route fully translated and edited, Kokoro 92% translated M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 92% Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned Maman Kyoushitsu - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past >Oreimo PSP - Youtube based project, part 90.5 out Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Parfait- Translation planned Princess Maker 5- 44% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 85.48% translated Real Imouto - 5745/16108 (35.67%) translated Rance 3 - 35% Complete Rance 6 - 51% Complete Rance Quest - New translator working on it with overall progress 9356/110000 Lines (8.5%) Complete. Rewrite - 66756/101220 (65.95%) lines translated, common route patch out, Kotori/Chihaya/Lucia routes translated Rose Guns Days‬ - Demo released Se-kirara - Being translated Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain >SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 31100/54201 (57.4%) lines translated and 31003/54201 (57.2%) lines edited Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 6- fully translated and through TLC, 6/15 scripts QC, beta patch out Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 8- fully translated, 13/18 scripts through TLC, 4/18 scripts QC, beta patch out Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 5/18 scripts translated Sumaga Special - KBs done: [1156.45kb/8131.54kb] (14.22%) Tenshi No Inai 12-Gatsu- "Maho route fixed" >Tenshin Ranman - 213.5/4560 (4.68%) KB translated, 60.2/4560 (1.32%) edited To Heart2- 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped White Album 2 - Overall: 3081/70253 (4.38%) lines translated, Introductory Chapter: 3081/10769 (28.6%) lines translated >Yandere - Fully translated, 38.4% edited Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 36% edited Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 68.2%, Kazuha 87.8%, Akira 26.5%, overall 16076/39696 (40.5%) lines translated Aroduc's secret project - "All translation complete! | Chinchilla wrangling" >Aroduc's secret project 2- New project page listed Rance Translations secret project - 67% complete Official work MangaGamer Boob Wars - October 19th release Otoboku - In beta testing, Fall release Eroge - Fully translated and edited, Winter release Harukoi Otome - Through beta, Winter release SSSS - Beta starting soon, Winter release Orion Heart - 100% translated, 2013 release Slave Witch April - Through beta, 2013 release Ef: The Latter Tale - being worked on Secret title - Being translated, requires porting to a different engine Secret title 2 - Being translated JAST Yumina the Ethereal - "- All game data translated. Testing.", release "Maybe this year" Moero Downhill Night Blaze- 90% translated, fixing bug Saya no Uta - 99% complete Hanachirasu - 99% complete Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga- 51.28% complete, going through retranslation Seinarukana- Translation expected to be complete by end of year. Testing to follow, ~44% translated Starless - Work ongoing Trample on Schatten- In translation Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - QC: 46/175 scripts, Jast may pick up the project Other Liar Soft would like to bring Steampunk titles over The Night of Kamaitachi - release planned
    1 puan
  13. Hep sorun olmuştur. İlgimizi çeken bir anime bitince mangada/novelda nereden başlayacağımız. Google'da aramak da her zaman işe yaramaz. Ararken de atmadığımız takla kalmayabiliyor. Bunların tek başlıkta biriktiği yabancı bir site var mı, ben bilmiyorum. Örnek, manga-updates gibi sitelerde ise bazen oluyor bazen olmuyor bu bilgi. (Reklam sloganları gibi oldu sanki ama neyse... ) Beni bu başlığı yapmaya sürükleyen ise Danmachi mangası oldu. Cevabı bulamadım, muhtemelen baştan başlayıp kendim öğreneceğim. LN'da ise Vol 5'e denk geliyormuş. MAL'te de yazıyor zaten. Elbette daha önce de sorun olmuştu bu durum ama en son bunda denk geldim tekrar. Tabii hepsinin tek başlıkta kolay ulaşımda olması daha iyi. İşte tüm bu, her defasında sonuca ulaşmayan zahmetten kurtulmamız açısından bu başlığı açmış bulunuyorum. Burada herhangi bir animenin(Tabii mangası bulunan :D) animesinin bittiği son bölümün mangada veya novelda kaçıncı chaptera denk geldiğini açık bir şekilde vereceğiz. One Piece gibi henüz devam eden yapımlar olmayacak listede. Sizler de söyledikçe ilk mesaja eklerim. Not: Renklerin önemi yok(Mavi, mor vb). Rastgeledir. Kaynaklar: Baka-Updates, google --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #-0-9 __________________________________________________________________ A __________________________________________________________________ B __________________________________________________________________ C __________________________________________________________________ D __________________________________________________________________ E __________________________________________________________________ F __________________________________________________________________ G __________________________________________________________________ H __________________________________________________________________ I __________________________________________________________________ J __________________________________________________________________ K __________________________________________________________________ L __________________________________________________________________ M __________________________________________________________________ N __________________________________________________________________ O __________________________________________________________________ P __________________________________________________________________ R __________________________________________________________________ Q __________________________________________________________________ S __________________________________________________________________ T __________________________________________________________________ U __________________________________________________________________ W __________________________________________________________________ X __________________________________________________________________ Y __________________________________________________________________ Z __________________________________________________________________
    1 puan
  14. Manga çeviren ya da yayınlayan bir sürü site olduğunu hepiniz biliyorsunuz. Peki ya Light Novel ya da Web Noveller? Sayfalar dolusu metni çeviren güzide insanları da hatırlamak lazım. Aşağıda vereceğim linkler şu ana kadar bulmuş olduğum LN/WN çevirisi yapan/yapmış olan/yapmaya devam edecek sitelerden oluşacak. Siz de bildiğiniz yerleri paylaşabilirsiniz. * Tüm siteler/seriler güncellenip yenileri eklenmiştir. İyi okumalar! (24.12.17)
    1 puan
  15. Adın Minami olursa, evleneceğin kişi de Asakura soyadına sahipse eğer ortaya elbette güzel bir Touch göndermesi çıkar. ❤️ (Love Vacation) Bir tane de Bromance dramasından gelsin. Hatunun pijama anlayışına ayrı bayıldım, abinin kardeşini çözüşüne. Bu aileyi izlemeyi çok sevmiştim.
    1 puan
  16. En son yaşadığım en büyük ölüm tehlikesi Blue Blazes'in bir bölümünde izlediğim şu sahneydi, gece mesaisi dönüşü rast gelip aralıksız gülmekten nefessiz kalmış, boğulma tehlikesi atlatmıştım.
    1 puan
  17. 3. Manga Taisho ödüllerinde 10 aday arasında 3. olan, bu yılın başında Asahi Shimbun gazetesinin yaptığı seçkiye göre Osamu Tezuka Kültür Mirası Ödülleri'nde dereceye layık görülen 9 Manga'dan birisi olan aynı isimli 14 ciltlik Manga'dan geçen yıl sonunda uyarlanmış bir dizidir. Mangakası olan Kazuhiko Shimamoto'yu Hero Company (OVA uyarlaması sonbaharda geliyor), Kamen Rider ZO, Samurai Shodown, Blazing Transfer Student (2 bölümlük bir OVA uyarlaması mevcut, Manga'nın fragmanı gibi dursa da şiddetle tavsiye ederim) Manga'larından, Ishinomori Shotaro'nun onun ölümüyle yarım kalan Skull Man'ınını tamamlayan kişi olmasından yada G Gundam serisinin ve Rival Schools oyunun karakter tasarımcısı olarak tanımanız mümkün. Mayuru Honoo 1980 yılı Japonya'sında Mangaka olmak isteyen, Anime ve Manga'lara tutku ile bağlı bir güzel sanatlar fakültesi öğrencisidir. Günün birisinde fakültedeki bir öğrencinin el çizimi kareleri anime izlenimi verebilecek şekilde arka arkaya çizebildiğini görür. Hideaki Anno adlı bu üstün yetenekli öğrenciyi kıskanan Honoo, dönem projesi için onun ekibine katılmaktansa ona karşı cephe alarak onu geçmeye and içer. Fakat gerek maymun iştahlılığı, gerek egosu, gerekse yeteneklerinin sınırı onun bu mücadelesini giderek zorlaştıraınca, onun da problemi kendi dışındaki faktörlerde arayarak işi tümden onur meselesi haline dönüştürmesine sebep olur. Bu olaylar olurken Hideaki Anno ve arkadaşları ise sessiz ve derinden Daicon III adlı kısa filmi hazırlamak için çalışmalara girmiştir. Son savaşta kimin ayakta kalacağını ise zaman gösterecektir. Kazuhiko Shimamoto'nun kurgusal bazı eklemeler de barındıran aynı adlı otobiyografik manga'sından uyarlanan bu yapım inanılan amaç uğruna bir savaş veren herkese adanmış, bazen güldüren, bazen üzen, hayat tadında acı tatlı bir iş olarak değerlendirilebilir. Anime ve Manga referansları açısından hiç çekinilmeden doğrudan ara sahne kullanılması, 1980 yılından kalma eşyalar ve dönemin giyim kuşamları ile o dönemin adeta yeniden yaratılması açısıdan bir dönem dizisi olmakta gösterdiği müthiş başarı ve son olarak insanın hayatındaki herşeyi yoksayarak ulaşmaya çalıştığı o amaca ulaştığında geriye dönüp baktığında harcadığı ve kaybettiği tüm o şeyleri görüp hala ulaşılan o amacın buna değer olup olmayacağını izleyiciye sordurması açısından bu dizinin açıkçası sadece bir komediden fazlası olduğuna inanıyorum. Benzer şekilde bir çok gencin ülkemizde son derece toz pembe olarak baktığı Manga sektörünün fotoğrafını çeken ve aslında bu sektörde çalışmanın zorluğunu birkaç örnekle bile hissettirebilen bu yapım aynı zamanda bir insanın neden Anime ve Manga tutkunu olduğunu da izleyicisine çok rahat hissettirerek olaya her iki zıt noktadan da bakışlar gerçekleştirebiliyor. Oyunculukların son derece başarılı olduğu dizide özellikle -her ne kadar çok az gözükse de- Yano Kentaro'yu canlandıran Kenji Urai gerçek anlamda rol çalıyor diyebilirim. Honoo'yu canlandıran Yuya Yagira, Anno'yu canlandıran Ken Yasuda ve Honoo'nun kız arkadaşları Yuna Kuroshima ve Mizuki Yamamoto kolayca unutulmayacak bir performans sergiliyor. Hem güldüren hem düşündüren bir dizi arıyorsanız Blue Blazes ilk seçimlerinizden birisi olmalı. Sadece 1980'lerde doğmuşsanız bile içinde kendinizi bulacak olmanızdan dolayı tavsiye edebileceğim, ayırdığınız zamanın hakkını veren bir yapım. Şahsen son bölümde -yüzüm gülümsemeye direnirken bile- ağladım diyebilirim. Bonus: Dipnot olarak belirteyim, ne zaman Gundam muhabbeti geçse anlamsız bakışlarla karşılaştığımda oluşan düşüncelerimin yansımasını burada gördüm diyebilirim. Ve elbette Yano Kentaro reyis!
    1 puan
  18. 14.10.2012 Acchi Muite Koi - 10% translated Air - 28% translated by Edger being edited, translation beyond that to be done by Sheeta Aiyoku no Eustia - Fione route in beta, Eris 5% translated Amaenbo - Being translated Amaranto - partial patch with Shizuku’s and Azoth’s routes released Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "97/1966 original edition scenario scripts translated (~4.93%)" Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines >Cannonball - 1538/36902 (4.17%) lines translated Cartagra - Initial translation complete, future is unknown Concerto Note - 48%, continuing >Dracu-Riot - partial patch released, 14836/53707 (27.62%) lines translated >Fate/Hollow Ataraxia- 84.3% translated, third partial patch out Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Kiriha and Kanade routes released, Shiro route 90% complete and true route 5% complete >Grisaia no Kajitsu- common route and Amane route fully translated, Sachi route 667/970 (68.7%) kb translated, overall 3011/5913 (50.93%)kb translated, 2522/5895 (42.79%) kb edited, demo out >Hadaka Shitsuji - 88.70% translated Haganai portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up Higanbana 2 - overall 1147 / 5914 (19.39%) lines translated Higurashi Daybreak - being translated Hinomaru- 48% translated, common route patch released Hunks Workshop - ~75% rough translation >I/O - 43/251 scripts and 52/256 tips translated Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines Irotoridori no Sekai - 42,027/51,100 (82.24%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released Kanojotachi no Ryuugi - 1131/28555 (3.96%) lines translated Koitate - Ren and Yukino’s route patch released >Kud Wafter - 5321/33132 (16.06%) lines translated >Kurukuru Fanatic - 11.5% translated >Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, Sasami route 66.83% (4472/6691), Futaki: 23.52% (1925/8183) translated, EX overall: 18.42% (6521/35393) >LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited. Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 50% translated >Majikoi S- Trial patch out, Monshiro route released, Margit route fully translated/edited, Kokoro fully translated and 80% edited M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 92% Mahoutsukai no Yoru - Trial patch released, work on the full game planned Maman Kyoushitsu - Being translated Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past Oreimo PSP - Youtube based project, part 91 out Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted Parfait- Translation planned >Princess Maker 5- 53% translated Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 85.48% translated Rance 3 - 35% Complete Rance 6 - 51% Complete Rance Quest - New translator working on it with overall progress 9356/110000 Lines (8.5%) Complete. >Rewrite - 70936.67/101220 (70.08%) lines translated, common route patch out, Kotori/Chihaya/Lucia routes translated Rose Guns Days‬ - Demo released Se-kirara - Being translated Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain >SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 31980/54201 (59.0%) lines translated and 31883/54201 (58.8%) lines edited Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 6- fully translated and through TLC, 6/15 scripts QC, beta patch out Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 8- fully translated, 13/18 scripts through TLC, 4/18 scripts QC, beta patch out Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 5/18 scripts translated Sumaga Special - KBs done: [1156.45kb/8131.54kb] (14.22%) Tenshi No Inai 12-Gatsu- "Maho route fixed" >Tenshin Ranman - 380.9/4560 (8.35%) KB translated, 166/4560 (3.64%) edited To Heart2- 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released Touka Gettan - translation status: ~40% translated Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped White Album 2 - Overall: 3081/70253 (4.38%) lines translated, Introductory Chapter: 3081/10769 (28.6%) lines translated World End Economica - 11/80 Scripts (1070/~11,478 lines; 98/914 KB) >Yandere - Fully translated, 42.7% edited >Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 40% edited Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 68.2%, Kazuha 87.8%, Akira 26.5%, overall 16076/39696 (40.5%) lines translated Aroduc's secret project - New project page listed Rance Translations secret project - 67% complete Official work MangaGamer Boob Wars - October 19th release Otoboku - November 23rd release >Eroge - In Beta, Winter release Harukoi Otome - Through beta, Winter release >SSSS - In Beta, Winter release >Orion Heart - 100% translated, in insertion, 2013 release Slave Witch April - Through beta, 2013 release Ef: The Latter Tale - being worked on Secret title - Being translated, requires porting to a different engine Secret title 2 - Being translated JAST Yumina the Ethereal - "- All game data translated. Testing.", release "Maybe this year" Moero Downhill Night Blaze- 90% translated, fixing bug Saya no Uta - 99% complete Hanachirasu - 99% complete Django - Couple more months of translation Kikokugai - Working out issues Sumaga- 51.28% complete, going through retranslation Seinarukana- Translation expected to be complete by end of year. Testing to follow, ~44% translated Starless - Work ongoing Trample on Schatten- In translation Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project Steins;Gate - QC: 46/175 scripts, Jast may pick up the project Other Liar Soft would like to bring Steampunk titles over The Night of Kamaitachi - release planned
    1 puan
  19. Bu film nereden izleyeceğim ya bi türlü bulamadım sadece yasadışı sitelerde var
    0 puan
  20. 0 puan
  21. Kuma ne kötü geçmişin varmış senin.
    0 puan
This leaderboard is set to İstanbul/GMT+03:00
×
×
  • Yeni Oluştur...

Önemli Bilgilendirme

Forum Kuralları'mızı okudunuz mı?